Ana içeriğe atla

Teddy Swims - Black & White Türkçe Çeviri

 Teddy Swims - Black & White Lyrics Sözlerinin Çevirisi

(feat. Muni Long)



Problem is I don't do anything different than I used to

You're the first one I told the truth to

Something's changing inside of me when I look at you

When I look at you


'Cause, oh, don't say you feel the same way

Oh, clear as day and night


Baby, baby, it's black and white, we know when it feels right

And it feels like the right time to love you

Baby, baby, we barely touched, I'm ready to open up

And we both know that when it feels right

It's black and white


Differences between us, I know that some people see 'em

Yeah, your tattoos look like bad news, kinda taboo

If I had to, how can I explain it?

You're the sunshine when it's raining

I wanna wake up with you by my side

Let you get me high, keep my body levitating


'Cause, oh, don't say you feel the same way too

Oh, clear as day and night


Baby, baby, it's black and white, we know when it feels right

And it feels like the right time to love you

Baby, baby, we barely touched, I'm ready to open up

And we both know that when it feels right

It's black and white


Black and white (Black and white, day and night, we're alright)

It's black and white (Black and white)

It's black and white

Can't nobody tell me nothin' 'bout my baby (Black and white)

It's black and white

Meant to be you and me, babe (Black and white)

It's black and white


All lovin', my lovin', my lovin', my lovin'

I'm ready, baby

Yeah, mm-mm

Black and white

You and I

You and I

Oh


1. Verse 1

Original Lyrics:
Problem is I don't do anything different than I used to
You're the first one I told the truth to
Something's changing inside of me when I look at you
When I look at you

Çeviri:
Sorun şu ki, eskiden yaptığım şeylerden farklı hiçbir şey yapmıyorum
Doğruyu söylediğim ilk kişi sensin
Sana baktığımda içimde bir şeyler değişiyor
Sana baktığımda

Analiz:
İlk kıta, karakterin aşık olmanın yarattığı değişimi fark ettiği bir durumu ifade ediyor. Daha önce hissetmediği duygular yaşarken, bu kişinin hayatındaki yeri özel olduğu için onunla dürüstlük temelinde bir bağ kurmuş. "Sana baktığımda" vurgusu, bu kişinin yoğun bir etkisi olduğunu gösteriyor.


2. Chorus

Original Lyrics:
'Cause, oh, don't say you feel the same way
Oh, clear as day and night
Baby, baby, it's black and white, we know when it feels right
And it feels like the right time to love you
Baby, baby, we barely touched, I'm ready to open up
And we both know that when it feels right
It's black and white

Çeviri:
Çünkü, ah, aynı şekilde hissettiğini söyleme
Ah, gece ve gündüz kadar net
Bebeğim, bebeğim, bu siyah ve beyaz, doğru hissettiğinde bunu biliriz
Ve seni sevmek için doğru zaman gibi geliyor
Bebeğim, bebeğim, henüz pek dokunmadık bile, ama kendimi açmaya hazırım
Ve ikimiz de biliyoruz ki doğru hissettiğinde
Bu siyah ve beyazdır

Analiz:
Bu nakarat, aşkın kesin ve tartışmasız bir şey olduğunu ifade ediyor. "Siyah ve beyaz" metaforu, ilişkinin netliğini ve doğallığını temsil ediyor. Bu kişi, duygularının doğruluğundan emin ve sevgisini göstermek için hazır. Ayrıca, fiziksel temasın ötesinde derin bir bağın olduğunu da vurguluyor.


3. Verse 2

Original Lyrics:
Differences between us, I know that some people see 'em
Yeah, your tattoos look like bad news, kinda taboo
If I had to, how can I explain it?
You're the sunshine when it's raining
I wanna wake up with you by my side
Let you get me high, keep my body levitating

Çeviri:
Aramızdaki farklılıkları, biliyorum ki bazı insanlar görüyor
Evet, dövmelerin kötü bir haber gibi görünüyor, biraz tabu
Eğer açıklamam gerekseydi, bunu nasıl anlatabilirdim?
Sen yağmur yağarken çıkan güneş gibisin
Yanımda seninle uyanmak istiyorum
Beni zirveye çıkartmana izin vermek, bedenimi havalandırmak istiyorum

Analiz:
İkinci kıta, toplumsal yargılara karşı bir meydan okuma içeriyor. Bu kişi, partnerinin "tabu" veya "yanlış" olarak görülen yönlerini kabul ediyor ve onun farklılıklarını seviyor. "Yağmur yağarken güneş" metaforu, partnerinin zor zamanlarında bile mutluluk getiren biri olduğunu ifade ediyor. Bu aşkın fiziksel ve ruhsal anlamda yükseltici bir etkisi var.


4. Bridge

Original Lyrics:
Can't nobody tell me nothin' 'bout my baby (Black and white)
It's black and white
Meant to be you and me, babe (Black and white)
It's black and white

Çeviri:
Kimse bana sevgilim hakkında bir şey söyleyemez (Siyah ve beyaz)
Bu siyah ve beyaz
Sen ve ben birlikte olmalıyız bebeğim (Siyah ve beyaz)
Bu siyah ve beyaz

Analiz:
Bridge kısmı, ilişkinin dış etkilerden bağımsızlığını ve kesinliğini vurgular. "Kimse bana sevgilim hakkında bir şey söyleyemez" ifadesi, dış yargılara meydan okumayı ve sevginin mutlak doğasını savunmayı temsil ediyor. "Siyah ve beyaz" tekrarı, aşkın netliği ve sadeliği ile ilişkilendiriliyor.


5. Outro

Original Lyrics:
All lovin', my lovin', my lovin', my lovin'
I'm ready, baby
Yeah, mm-mm
Black and white
You and I
You and I
Oh

Çeviri:
Bütün sevgim, sevgim, sevgim
Hazırım bebeğim
Evet, mm-mm
Siyah ve beyaz
Sen ve ben
Sen ve ben
Ah

Analiz:
Outro, sevginin saflığını ve açıklığını bir kez daha yineler. Şarkı, iki kişi arasındaki uyumun ve sevgiyi ifade etme kararlılığının bir tasviridir. Bu final kısmı, ilişkilerinde karşılıklı kabul ve teslimiyeti vurgular.


Genel olarak, şarkı sevginin kesinliği, netliği ve toplumsal normlara meydan okuyarak birini olduğu gibi kabul etmenin güzelliğini anlatıyor. "Siyah ve beyaz" metaforu, ilişkinin karmaşık değil, doğal ve doğru olduğunu ifade eder.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...