Ana içeriğe atla

Maroon 5 ft. LISA - Priceless  Türkçe çeviri

 

Maroon 5 ft. LISA - Priceless şarkısının Türkçe çevirisi:


[Intro: Adam Levine]
Yeah-ooh
Evet-ooh
Yeah-ooh
Evet-ooh
Ooh
Ooh


[Chorus: Adam Levine]
Baby, you're priceless
Bebeğim, sen paha biçilemezsin
I never had anything like this
Böyle bir şeyi hiç yaşamadım
I'm resting my head on your thighs, it's
Başımı senin kalçana yaslıyorum, bu
All I wanna do, yeah, it's all I wanna do
Tek istediğim şey bu, evet, sadece bunu istiyorum
Your body
Vücudun
I never seen anything like it
Böyle bir şey hiç görmedim
So take my money, don't want it, no
Paramı al, istemiyorum, hayır
It's all I wanna do, yeah
Tek istediğim bu, evet


[Verse 1: Adam Levine]
Your lucky star
Senin şanslı yıldızın
Shinin' in a bankrupt sky
İflas etmiş bir gökyüzünde parlıyor
And I'm just a guy
Ve ben sadece
That wants to be with you tonight, yeah
Bu gece seninle olmak isteyen bir adamım
And if you break my heart
Ve eğer kalbimi kırarsan
Then, baby, it was worth it still
Yine de buna değdi, bebeğim
'Cause now you know how I feel
Çünkü artık nasıl hissettiğimi biliyorsun
And I can't hide it (I can't hide it)
Ve bunu saklayamam (Saklayamam)


[Chorus: Adam Levine]
Baby, you're priceless
Bebeğim, sen paha biçilemezsin
I never had anything like this
Böyle bir şeyi hiç yaşamadım
I'm resting my head on your thighs, it's
Başımı senin kalçana yaslıyorum, bu
All I wanna do, yeah, it's all I wanna do
Tek istediğim bu, evet, sadece bu
Your body
Vücudun
I never seen anything like it
Böyle bir şey hiç görmedim
So take my money, don't want it, no
Paramı al, istemiyorum, hayır
It's all I wanna do, yeah, it's all I wanna do
Tek istediğim bu, evet, sadece bu


[Post-Chorus: Adam Levine & LISA]
Yeah-ooh (I know you love it, you love it)
Evet-ooh (Bunu sevdiğini biliyorum, seviyorsun)
Yeah-ooh (I know you love it, you love it)
Evet-ooh (Bunu sevdiğini biliyorum, seviyorsun)
Ooh (Yeah)
Ooh (Evet)


[Verse 2: LISA]
Yeah, talk is cheap, boy, stop it
Konuşmak ucuz, çocuk, kes artık
I got my love, that's a real big profit
Benim sevgim var, bu gerçek bir kâr
Diamonds, Amex, flawless, yeah
Elmaslar, Amex kartım, kusursuzum, evet
You can't find this anywhere
Bunu başka yerde bulamazsın
Just wait
Sadece bekle
When you see me you'll be like, "Uh-huh" (Uh-huh)
Beni görünce “Hı-hı” diyeceksin
Turn around and you'll be like, "Uh-huh" (Uh-huh)
Arkanı döndüğünde yine “Hı-hı”
Baby, if I stay
Bebeğim, eğer kalırsam
Wanna hear you say (Yeah, yeah)
Senin “Evet, evet” dediğini duymak istiyorum


[Chorus: Adam Levine, Adam Levine & LISA, LISA]
Baby, you're priceless
Bebeğim, sen paha biçilemezsin
I never had anything like this
Böyle bir şeyi hiç yaşamadım
I'm resting my head on your thighs, it's (Oh)
Başımı senin kalçana yaslıyorum, bu (Oh)
All I wanna do, yeah (All I wanna do)
Tek istediğim bu, evet (Sadece bunu istiyorum)
It's all I wanna do
Sadece bunu istiyorum
Your body
Vücudun
I never seen anything like it (Bae)
Böyle bir şey hiç görmedim (Bebeğim)
So take my money, don't want it, no (Don't want it)
Paramı al, istemiyorum, hayır (İstemiyorum)
It's all I wanna do, yeah (All I wanna do)
Tek istediğim bu, evet (Sadece bunu istiyorum)
It's all I wanna do (Oh)
Tek istediğim bu (Oh)


[Post-Chorus: Adam Levine, LISA, Both]
Yeah-ooh (Yeah, yeah, yeah)
Evet-ooh (Evet, evet, evet)
Yeah-ooh (Yeah, yeah, yeah)
Evet-ooh (Evet, evet, evet)
(Come on, my, my, my) Ooh
(Hadi ama, benim, benim, benim) Ooh
Baby (Baby)
Bebeğim (Bebeğim)
Yeah-ooh (Come on, my baby) (Baby)
Evet-ooh (Hadi bebeğim) (Bebeğim)
Yeah-ooh (Come on, my baby) (Baby)
Evet-ooh (Hadi bebeğim) (Bebeğim)
Ooh (My, my) (My, my) (Come on, my, my)
Ooh (Benim, benim) (Benim, benim) (Hadi, benim)


[Outro: Adam Levine & LISA]
Yeah-ooh (Baby, you love it) (I know you love it, you love it)
Evet-ooh (Bebeğim, sen seviyorsun) (Biliyorum, seviyorsun, seviyorsun)
Yeah-ooh, ooh (I know you love it, you love it)
Evet-ooh, ooh (Biliyorum, seviyorsun, seviyorsun)
Ooh
Ooh


Şarkının Özeti:

"Priceless", Maroon 5 ve LISA’nın birlikte söylediği bir aşk şarkısıdır. Şarkının teması aşkın maddiyatla ölçülemeyecek değeri üzerinedir. Adam Levine, sevgilisine duyduğu derin hayranlığı ve onunla birlikte olmanın ne kadar özel olduğunu dile getirirken; LISA ise kendine güvenen, değeri yüksek bir kadın figürü çizer. Şarkı boyunca romantizm, arzular, duygusal teslimiyet ve kendine güven gibi duygular ön plandadır.
Anahtar kelimeler: priceless, love, desire, confidence, intimacy, body, value.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...