Ana içeriğe atla

Justin Bieber – WALKING AWAY Türkçe Çeviri

Justin Bieber – WALKING AWAY Türkçe Çeviri



Days go by so fast, don't wanna spend them with you
Günler çok hızlı geçiyor, onları seninle geçirmek istemiyorum

So tell me why you're throwing stones at my back
O zaman bana söyle, neden sırtımdan taş atıyorsun?

You know I'm defenseless, oh
Biliyorsun, savunmasızım, ah

And, girl, we better stop before we say some shit
Ve, kızım, bazı şeyleri söylemeden önce durmamız iyi olur

We've been testing our patience
Sabırlarımızı zorluyoruz

I think we better off if we just take a break
Bence biraz ara vermemiz daha iyi olur

And remember what grace is
Ve nezaketin ne olduğunu hatırlamalıyız

Baby, I ain't walking away
Aşkım, vazgeçmiyorum

You were my diamond
Sen benim değerlimdin

Gave you a ring
Sana bir yüzük verdim

I made you a promise
Sana söz verdim

I told you I'd change
Sana değişeceğimi söyledim

It's just human nature
Bu sadece insan doğası

These growing pains
Büyümenin sancıları bunlar

And baby, I ain't walking away
Ve aşkım, vazgeçmiyorum

And every time you don't say my name
Ve her defasında adımı söylemediğinde

I'm reminded how I love when you say it
Sen söylediğinde seni nasıl sevdiğimi hatırlıyorum

I know we have this moment to face
Bu anla yüzleşmemiz gerektiğini biliyorum

Baby, I ain't walking away
Aşkım, vazgeçmiyorum

Things take time, girl
Şeyler zaman alır, kızım

Let's see what we can do, uh
Ne yapabileceğimize bakalım, uh

(We can do, we can do, we can do, we can do)
(Yapabiliriz, yapabiliriz, yapabiliriz, yapabiliriz)

'Cause even when they leave
Çünkü onlar gittiğinde bile

I keep on dreaming of the best parts of you, oh
Senin en güzel yanlarını hayal etmeye devam ediyorum, ah

And girl, we better stop before we say some shit
Ve kızım, bazı şeyleri söylemeden önce durmamız iyi olur

We been testing our patience (Oh, yeah, oh, yeah)
Sabırlarımızı zorluyoruz (Ah, evet, ah evet)

I think we better off if we just take a break
Bence biraz ara vermemiz daha iyi olur

And remember what grace is
Ve nezaketin ne olduğunu hatırlamalıyız

Baby, I ain't walking away
Aşkım, vazgeçmiyorum

You were my diamond
Sen benim değerlimdin

Gave you a ring
Sana bir yüzük verdim

I made you a promise
Sana söz verdim

I told you I'd change
Sana değişeceğimi söyledim

It's just human nature
Bu sadece insan doğası

These growing pains
Büyümenin sancıları bunlar

And baby, I ain't walking away
Ve aşkım, vazgeçmiyorum

And every time you don't say my name
Ve her defasında adımı söylemediğinde

I'm reminded how I love when you say it
Sen söylediğinde seni nasıl sevdiğimi hatırlıyorum

I know we have this moment to face
Bu anla yüzleşmemiz gerektiğini biliyorum

But baby, I ain't walking away
Ama aşkım, vazgeçmiyorum

Baby, I ain't walking away
Aşkım, vazgeçmiyorum

Oh, oh (Oh, baby)
Ah, ah (Ah, aşkım)

Walking away
Vazgeçmek

Baby, I ain't walking away
Aşkım, vazgeçmiyorum

You were my diamond
Sen benim değerlimdin

Gave you a ring
Sana bir yüzük verdim

I made you a promise
Sana söz verdim

I told you I'd change
Sana değişeceğimi söyledim

It's just human nature
Bu sadece insan doğası

These growing pains
Büyümenin sancıları

Baby, I ain't walking away
Aşkım, vazgeçmiyorum


Şarkının Özeti

Justin Bieber'ın "Walking Away" şarkısı, ilişki içindeki zorluklar ve büyüme sancılarına rağmen vazgeçmeme kararlılığını anlatıyor. İki tarafın da sabrını zorladığı, zaman zaman araya mesafe koymanın iyi olabileceği bir dönemde, yine de sevginin ve verilen sözlerin gücüyle ilişkisini sürdürmek isteyen birinin duyguları ön planda. Şarkı, insan doğasının iniş çıkışlarına rağmen bağlı kalmanın önemini ve aşkın değerini vurguluyor. 

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...