Taylor Swift – The Fate of Ophelia Türkçe Çeviri

Taylor Swift – The Fate of Ophelia Türkçe Çeviri


I heard you calling on the megaphone
Megafonla beni çağırdığını duydum

You wanna see me all alone
Beni yapayalnız görmek istiyorsun

As legend has it, you
Efsaneye göre sen

Are quite the pyro
Tam bir ateş düşkünüsün

You light the match to watch it blow
Alevleri izlemek için kibriti yakarsın

And if you'd never come for me
Ve eğer hiç beni aramaya gelmeseydin

I might've drowned in the melancholy
Belki de melankolide boğulacaktım

I swore my loyalty to me, myself, and I (Me, myself, I)
Sadakatimi sadece kendime, benliğime ve ruhuma adadım

Right before you lit my sky up
Tam da sen göğümü aydınlatmadan önce


All that time, I sat alone in my tower
Bunca zaman, kulemde tek başıma oturdum

You were just honing your powers
Sen ise gücünü keskinleştiriyordun

Now I can see it all (See it all)
Şimdi her şeyi görebiliyorum

Late one night, you dug me out of my grave and
Bir gece yarısı, beni mezarımdan çıkardın ve

Saved my heart from the fate of
Kalbimi şu kaderden kurtardın:

Ophelia (Ophelia)
Ophelia’nın kaderinden

Keep it one hundred
Tamamen dürüst kal

On the land, the sea, the sky (Land, sea)
Kara, deniz ve gökyüzünde

Pledge allegiance to your hands
Ellerine sadakatimi adıyorum

Your team, your vibes
Senin ekibine, enerjine

Don't care where the hell you been (Been)
Nerede olduğun umurumda değil

'Cause now, you're mine (Now)
Çünkü artık sen benimsin

It's 'bout to be the sleepless night
Uykusuz bir gece olacak

You've been dreaming of
Hayalini kurduğun

The fate of Ophelia
Ophelia’nın kaderi


The eldest daughter of a nobleman
Soylu bir adamın en büyük kızı

Ophelia lived in fantasy
Ophelia hayallerde yaşadı

But love was a cold bed full of scorpions
Ama aşk, akreplerle dolu soğuk bir yataktı

The venom stole her sanity
Zehir, aklını çaldı

And if you'd never come for me (Come for me)
Ve eğer hiç beni aramaya gelmeseydin

I might've lingered in purgatory
Belki de arafta sıkışıp kalacaktım

You wrap around me like a chain, a crown, a vine (Chain, crown, vine)
Beni zincir, taç ve sarmaşık gibi sardın

Pulling me into the fire
Beni ateşin içine çektin


All that time, I sat alone in my tower
Bunca zaman, kulemde yalnızdım

You were just honing your powers
Sen ise gücünü keskinleştiriyordun

Now I can see it all (See it all)
Şimdi her şeyi görebiliyorum

Late one night, you dug me out of my grave and
Bir gece yarısı, beni mezarımdan çıkardın ve

Saved my heart from the fate of
Kalbimi şu kaderden kurtardın:

Ophelia (Ophelia)
Ophelia’nın kaderinden

Keep it one hundred
Tamamen dürüst kal

On the land, the sea, the sky (Land, sea)
Kara, deniz ve gökyüzünde

Pledge allegiance to your hands
Ellerine bağlılık yemini ediyorum

Your team, your vibes
Senin ekibine, enerjine

Don't care where the hell you been (Been)
Nerede olduğun umurumda değil

'Cause now, you're mine (Now)
Çünkü artık sen benimsin

It's 'bout to be the sleepless night
Uykusuz bir gece olacak

You've been dreaming of
Hayalini kurduğun

The fate of Ophelia
Ophelia’nın kaderi


'Tis locked inside my memory
Hatıralarımın içinde kilitli bu

And only you possess the key
Ve anahtara sadece sen sahipsin

No longer drowning and deceived
Artık boğulmuyor ve kandırılmıyorum

All because you came for me
Hepsi sen benim için geldiğin için

Locked inside my memory
Hatıralarımda kilitli

And only you possess the key
Anahtar yalnızca sende

No longer drowning and deceived
Artık boğulmuyor ve kandırılmıyorum

All because you came for me
Hepsi sen benim için geldiğin için


All that time, I sat alone in my tower
Bunca zaman, kulemde yalnızdım

You were just honing your powers
Sen gücünü keskinleştiriyordun

Now I can see it all (I can see it all)
Şimdi her şeyi görebiliyorum

Late one night, you dug me out of my grave and
Bir gece yarısı beni mezarımdan çıkardın ve

Saved my heart from the fate of
Kalbimi şu kaderden kurtardın:

Ophelia
Ophelia’nın kaderinden

Keep it one hundred
Tamamen dürüst kal

On the land, the sea, the sky (Land, the sea)
Kara, deniz ve gökyüzünde

Pledge allegiance to your hands (Your hands)
Ellerine bağlılık yemini ediyorum

Your team, your vibes
Senin ekibine, enerjine

Don't care where the hell you been (Been)
Nerede olduğun umurumda değil

'Cause now, you're mine ('Cause now)
Çünkü artık sen benimsin

It's 'bout to be the sleepless night
Uykusuz bir gece olacak

You've been dreaming of
Hayalini kurduğun

The fate of Ophelia
Ophelia’nın kaderi


You saved my heart from the fate of
Kalbimi kaderinden kurtardın

Ophelia
Ophelia’nın kaderinden


📌 Özet

Taylor Swift’in “The Fate of Ophelia” şarkısı, Shakespeare’in Hamlet eserindeki Ophelia karakterinden esinleniyor. Şarkı sözlerinde anlatıcı, Ophelia gibi melankoli, yalnızlık ve yok oluşa sürüklenebilecekken, bir aşk sayesinde bundan kurtulduğunu dile getiriyor. Şarkı, hem gotik-romantik bir kurtuluş hikâyesi hem de aşkın iyileştirici gücüne dair dramatik bir anlatı sunuyor.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

Tina Turner - The Best Türkçe Çeviri