Ana içeriğe atla

Shakira, Fuerza Regida - El Jefe Türkçe Çeviri

 

Shakira, Fuerza Regida - El Jefe Türkçe Çeviri


İspanyolca]

7:30 ha sonado la alarma

Yo con ganas de estar en la cama, pero no se puede

Llevo a los niños a las 9


[Türkçe]

7:30 alarm çaldı

Yatakta kalmak istiyorum ama yapamam

Çocukları 9'da götürüyorum


[İspanyolca]

El mismo café, la misma cocina

lo mismo de siempre, la misma rutina

Otro día de mierda, otro día en la oficina

Tengo un jefe de mierda que no me paga bien

yo llego caminando y él en Mercedes Benz

Me tiene de recluta, el muy hijo de puta


[Türkçe]

Aynı kahve, aynı mutfak

Her zamanki gibi, aynı rutin

Bir başka boktan gün, bir başka ofis günü

Bok gibi bir patronum var, bana iyi ödeme yapmıyor

Ben yürüyerek geliyorum, o Mercedes Benz'iyle

Beni askere alıyor, o orospu çocuğu


[İspanyolca]

Tas soñando con irte del barrio

tienes todo pa’ ser millonario

Gustos caros, la mentalidad

Sólo te falta el salario


[Türkçe]

Mahalleden gitmeyi hayal ediyorsun

Milyoner olmak için her şeyin var

Pahalı zevkler, zihniyet

Sadece maaşın eksik


[İspanyolca]

Se acumulan las facturas

Ser pobre es una basura

Mamá siempre me decía

que estudiar todo asegura

Estudie y nada paso

Maldita vida tan dura

Trabajo más que un cabrón, pero follo menos que un cura


[Türkçe]

Faturalar birikiyor

Fakir olmak bir çöp

Annem her zaman bana derdi

Eğitim her şeyi garanti eder

Okudum ama hiçbir şey olmadı

Lanet olası kadar zor bir hayat

Bir piç kadar çalışıyorum ama bir rahibe kadar sevişiyorum


[İspanyolca]

Que ironía, que locura

esto sí es una tortura

Te matas de sol a sol y no tienes ni una escritura

Dicen por ahí que no hay mal que más de cien años dura

Pero ahí sigue mi ex suegro que no pisa sepultura


[Türkçe]

Bu ironi, bu delilik

Bu bir işkence

Güneşten güneşe kendini öldürüyorsun ve sana ait tek bir şeyin bile yok

Diyorlar ki, yüz yıldan fazla süren kötülük yoktur

Ama işte eski kaynanam hala yaşıyor


[İspanyolca]

Tengo un jefe de mierda que no me paga bien

yo llego caminando y él en Mercedes Benz

Me tiene de recluta, el muy hijo de puta


[Türkçe]

Bok gibi bir patronum var, bana iyi ödeme yapmıyor

Ben yürüyerek geliyorum, o Mercedes Benz'iyle

Beni askere alıyor, o orospu çocuğu


[İspanyolca]

Tas soñando con irte del barrio

tienes todo pa’ ser millonario

Gustos caros, la mentalidad

Sólo te falta el salario


[Türkçe]

Mahalleden gitmeyi hayal ediyorsun

Milyoner olmak için her şeyin var

Pahalı zevkler, zihniyet

Sadece maaşın eksik


[Türkçe]

Bir bok gibi bir patronun var, sana iyi ödeme yapmıyor

Sen yürüyerek geliyorsun, o Mercedes Benz'iyle

Seni askere alıyor, o orospu çocuğu


[İspanyolca]

Toy soñando con irme del barrio

tengo todo pa’ ser millonario

Gustos caros, la mentalidad

Sólo me falta el salario


[Türkçe]

Mahalleden ayrılmayı düşlüyorum 

Milyoner olmak için her şeyim var 

Pahalı zevkler, düşünce yapısı 

Sadece maaşım eksik.


[İspanyolca]

Lili Megar, para ti esta canción

que no te pagaron la indemnización

Tas soñando con irte del barrio

tienes todo pa’ ser millonario

Gustos caros, la mentalidad

Sólo me falta el salario


[Türkçe]

Lili Megar, bu şarkı sana 

Tazminatını ödemediler 

Mahalleden ayrılmayı düşlüyorsun 

Milyoner olmak için her şeyin var 

Pahalı zevkler, düşünce yapısı 

Sadece maaşım eksik

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...

RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri 

  RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri  Sleazin' and teasin', I'm sittin' on him aşağılık ve dalga geçiyorum, onun üzerine oturuyorum All of my diamonds are drippin' on him tüm elmaslarım onun üzerine damlıyor I met him at the bar, it was twelve or something onunla barda tanıştım, saat on ikiydi ya da öyle bir şeydi I ordered two more wines 'cause tonight, I want him iki şarap daha sipariş ettim çünkü bu gece, onu istiyorum A little context if you care to listen dinlemek istersen biraz olaydan bahsedeyim I find myself in a shit position kendimi boktan bir pozisyonda buluyorum The man that I love sat me down last night sevdiğim adam dün gece beni karşısına oturttu And he told me that it's over, dumb decision ve bana bittiğini söyledi, aptalca bir karar And I don't wanna feel how my heart is rippin' ve kalbimin nasıl attığını hissetmek istemiyorum Fact, I don't wanna feel, so I stick to sippin' aslında, hissetmek istemiyorum, bu yüzden yudu...